En Europa, hay una variedad de lenguas que puede asustar a cualquiera. Eso, si lo aplicamos a las más o menos efectivas escuelas de idiomas esparcidas por todo el continente, sumándolo a las nacionalidades que aquí hay mezcladas, las combinaciones de idiomas que se hablan en cada familia son bastante peculiares.
Cuando eres au pair, muchas veces hay que investigar para saber si la familia en cuestión habla alguno de nuestros idiomas maternos, y este mismo es uno de los temas mas viejos de debate en el mundo de las au pairs: ¿buscamos una familia que hable nuestra lengua materna, o al contrario, huimos de ellas?
¿Iría con una familia que hable mi idioma?
Si.
¿Por qué?
Como bien sabéis, mi familia de acogida alemana hablaba castellano (en mayor o menor grado (nulo) según el miembro familiar con el que hablabas, pero para el caso, podías entenderte con ellos). Yo buscaba precisamente eso, una familia alemanoparlante que además, usara una de mis lenguas maternas como segundo idioma. ¿Porque? Porque yo no tenia ni la menor idea de alemán cuando aterricé en Bonn.
La mayoría de gente busca familias con las que practicar un idioma que ya conocen en mayor o menor medida, o al menos en el que puedan expresar sus necesidades más primarias. En ese caso, irte a casa de una alguien que hable tu idioma es solo una perdida de tiempo.
Mi situación era distinta: me fui de au pair para aprender un idioma desde cero. Esta es una opción que poca gente contempla, y por eso es muy limitada la información que hay al respecto. Lo que esta claro, es que no puedes irte a una familia que solo hable el idioma extranjero cuando tu no tienes ni la menor idea de este, teniendo en cuenta que vas a cuidar a sus hijos y eso es una gran responsabilidad. Necesitas un idioma común en el que ellos puedan dirigirse a ti y viceversa. ¿Vas a aprender menos? Yo no comparto eso. Hay que tener en cuenta que no vas a volver hablando a la perfección el idioma, pero eso es lo que se trata, porque no has ido a mejorar, has ido a aprender. Otro error común es el ir a aprender un idioma en una familia que también habla un idioma que tu no dominas del todo pero en el que te defiendes. Creerme, no es buena idea intentar aprender un idioma nuevo mientras que a al vez practicas con un tercero. En ese caso, si que aprendes menos, porque no te centras en nada.
Resumiendo: iría a una familia que hablara mi idioma cuando:
- La lengua vehicular de la familia sea ese idioma por el que tu estas ahí, y no tu lengua materna
- No tengas conocimientos del idioma que habla la familia (es decir, que vayas a aprender un idioma desde la más absoluta nada).
- Que de puertas a fuera de la casa, el idioma que se hable sea el mismo que habla la familia y donde tu puedas poner en práctica lo que vas aprendiendo en las situaciones de la vida diaria (eso de ir a casa de un italiano que habla castellano y que vive en Polonia para aprender italiano, es una estupidez).
Ventajas:
- Puedes aprender un nuevo idioma.
- La comunicación con los niños puede resultar más sencilla (en el caso de que también hablen tu lengua materna).
- Sufres menos estrés y te es más fácil pedir ayuda.
- La adaptación es más sencilla y te sientes menos desamparado.
Inconvenientes:
- Si vas a mejorar un idioma vas a practicar menos.
- Puedes tener más problemas de comunicación con la familia y más malentendidos.
- Puedes acomodarte y terminar hablando siempre en tu lengua materna con ellos, cosa que perjudica el propósito por el que has ido allí.
¿Queréis otra opinión sobre esto? Podéis pasaros por el blog de IrePoppins!
Yo si me iría a una familia que hablara mi idioma. Aunque con ellos puedas comunicarte en tu lengua materna en mayor o menor medida, de puertas para fuera tienes que defenderte en el idioma del país. Además, si te juntas con chicas de otras nacionalidades tendréis que hablar una lengua común... Cuando algunas chicas que están buscando familia me dicen que van a rechazar una familia porque hablan más o menos español, les digo que se lo piensen bien. En el super, con las amigas, en la tele, en el cine... en todas partes hablarás el otro idioma. Me parece más importante tener un círculo de amigos que no hablen tu mismo idioma que que lo haga tu HF...
ResponderEliminarAhí lo dejo xD
Estoy totalmente de acuerdo contigo. Si no tienes ni idea del idioma, irte a una familia que no hable el tuyo es un desastre (casi) seguro. Yo tengo un nivel medio y todavía tengo bastante problemas y malentendidos con el lenguaje, así que no me quiero ni imaginar lo que le pasaría a alguien que no entendiera ni papa.
ResponderEliminarMe uno totalmente al comentario de Paula. Sí que es verdad que la familia es un punto importante, pero de puertas para afuera también se puede aprender mucho. Todo es cuestión de valorar qué nos interesa más o menos y también de la actitud con la que vayamos. Conozco algunas chicas que se van a un país extranjero, con una familia que habla su idioma y solo se juntan con otras chicas que hablan su idioma. Y después de un año vuelven a casa sabiendo decir "ein Milchkaffee" y poco más alegando que el idioma es muy difícil.
Me encanta la frase "Hay que tener en cuenta que no vas a volver hablando a la perfección el idioma, pero eso es lo que se trata, porque no has ido a mejorar, has ido a aprender." Antes de salir de casa muchas nos pensamos (yo me incluyo) que en un año vamos a volver hablando un alemán (u otro idioma) que ni la Merkel. Después de casi cuatro meses, me conformo con tener una pronunciación decente y declinar bien los artículos/adjetivos sin tener que parar a pensarlos media hora. Aunque siempre puedo decir "es que el alemán es muy difícil" y quedarme tan ancha xD
Maravillosa entrada, como siempre :)
Un saludo, corazón! :)